Annonce
Underholdning
9. juli 2015

Jakob Oftebro fra ”1864”: Der er noget ekstremt sexet over det danske sprog

Dansk films nye stjerne, Jakob Oftebro, er faktisk norsk, men mÄtte lÊre sig selv flydende dansk for at fÄ venner, da han flyttede til Danmark.
Af: Charlotte HallbĂŠck
https://imgix.femina.dk/media/article/1528_jakob_oftebro1.jpg

Det er de fĂŠrreste, der kan hĂžre, at dansk films nye stjerne, 29-Ă„rige Jakob Oftebro, er norsk og ikke dansk. Som 21-Ă„rig – efter tre Ă„r pĂ„ teaterhĂžjskolen i Oslo, flyttede han nemlig til KĂžbenhavn, og det var det bedste valg, han nogensinde har taget. Det fortĂŠller han i et interview med FEMINA i denne uge.

- Jeg var kun 21, og jeg havde aldrig rejst, aldrig prĂžvet at bo i en anden by eller gjort noget for mig selv. Og jeg kunne mĂŠrke, at jeg ikke var helt fĂŠrdig med at uddanne mig, sĂ„ jeg ringede til rektor for Statens Teaterskole i KĂžbenhavn og spurgte, om det var muligt at udveksle elever. Det var det. SĂ„ jeg var sindssygt heldig at fĂ„ et Ă„r pĂ„ hold med blandt andet Pilou AsbĂŠk og Casper Crump, som er SÅ dygtige og nogle af mine bedste venner i dag, siger Jakob Oftebro.

”De fleste tror, jeg bliver bombarderet med tilbud fra kvinder”, siger komikeren Thomas Hartmann.

Annonce

Her i Danmark var der ingen, der kendte Jakob. Og han selv kendte heller ingen. Han var helt blank. SÄ nÄr han mÞdte nogle ude i byen og han syntes, de var sÞde, kunne han godt finde pÄ at spÞrge om deres telefonnummer.

- For at fÄ nogle venner, ikke? smiler han pÄ sin ubevidst charmerende mÄde.

- Jeg forstod ogsĂ„, at jeg blev nĂždt til at lĂŠre dansk, for folk forstod ikke, hvad jeg sagde, nĂ„r jeg talte norsk. Én ting var at vĂŠre helt alene, at introducere mig selv hernede og overhovedet ikke kende nogen – men ogsĂ„ at miste sit sprog – det var hĂ„rdt! Det er meget sĂ„rbart, nĂ„r man ikke bare kan fyre en vittighed af eller forklare sig. Man stĂ„r ligesom helt nĂžgen.

Annonce

En fĂžlsom rejse

SÄ Jakob gik i krig. LÄ hjemme pÄ sit vÊrelse med en dansk ordbog, en masse lydbÞger og en stak danske film og kÊmpede sig til hvert eneste ord.

Hvordan er den perfekte kvinde? Lés sundhedseksperten Christian Bitz’ svar

- Jeg kunne sidde pÄ sengen og bare arbejde pÄ et ord i flere timer. Ydmyget, for eksempel. Det var helt umuligt for mig at sige i starten! Yyyyydmyd. YDmyyddrg. Eller kurv. Det er ligesom bare et ekko, ikke? I starten sagde jeg kurrrrv. Eller kuarv. Haha, jeg ELSKER at tale dansk!

Annonce

Virkelig
 er det ikke et grimt og fladt sprog i andres þrer?

- Nej! Der er noget ekstremt sexet og powerfuldt over det danske sprog. Og for mig har det vĂŠret en fĂžlsom rejse at lĂŠre det. Og er kĂŠmpe arbejde. Men det er fantastisk, nĂ„r man endelig begynder at komme ovenpĂ„, siger Jakob Oftebro, der for nyligt blev belĂžnnet med Nordens Sprogpris 2014 for ”sit brĂŠndende engagement i nordisk sprogforstĂ„else”.

”Det er bare et arbejde”, siger Nikolaj Coster-Waldau om at stĂ„ pĂ„ den rĂžde lĂžber

Annonce

LĂŠs mere om:

Annonce

LÊs ogsÄ

Bliv medlem af femina+

Du skal vÊre medlem for at gemme denne artikel. Medlemskabet giver dig ubegrÊnset adgang til alt indhold.