Erik kan ikke længere tiltvinge sig et kys af Ariel: Disney laver om i sangteksterne til "Den lille havfrue"
Foto: Danny Moloshok/Reuters/Ritzau Scanpix
Denne artikel blev første gang bragt af SE og HØR. Dette er en redigeret version.
Da den originale Den Lille Havfrue-tegnefilm blev udgivet i 1989, var der formentlig ikke mange, der studsede over sangteksterne.
Men nu, hvor Disney udgiver en ny live-udgave af den højt skattede tegnefilm, bliver sangteksterne ændret.
Det gør de for at følge med tiden. Det fortæller komponisten bag de originale sange, Alan Menken, til Vanity Fair. Og det handler blandt andet om samtykke.
Disney har blandt andet ændret i sangen "Gi' det kys".
- Vi har lavet nogle ændringer, fordi folk er blevet mere følsomme ved tanken om, at prins Erik kan tiltvinge sig et kys fra Ariel, siger Alan Menken.
Før lød teksten på dansk: "Klø nu på, hun ka' godt forstå, at du vil ha' det kys".
Den tekst er nu ændret ifølge den kendte komponist, der også har stået bag legendariske soundtracks til "Skønheden og Udyret", "Pocahontas", "Herkules" og "Aladdin".
"Gi' det kys", er ikke den eneste sang, der har fået en omskrivning i den kommende Disney-film, også sangen "Små ulyk'lige pus" er blevet opdateret.
Her synger skurken Ursula om, at Ariel skal opgive sin stemme for at få ben og kunne leve over havets overfalde.
- Vi har lavet nogle ændringer i de linjer, der kan få unge piger til at tro, at de ikke må sige noget, uden de er blevet spurgt først, selv om Ursula prøver at få Ariel til at opgive sin stemme, siger han.
De nye sangtekster er dog ikke offentliggjort endnu.
Ud over sangteksterne har Disney også ændret på hovedrollen.
I tegnefilmen var Ariel en hvid havfrue med rødt hår. Nu bliver rollen i stedet spillet af Halle Bailey, der er den første sorte kvinde til at indtage rollen.