Se, lyt & oplev

"Rip, fam - hvor kniv!" Sådan taler du, hvis du vil være ung med de unge

Du har sikkert allerede stiftet bekendtskab med ord som crazy, fuck og spoiler. Men selvom du kæmper en brav kamp for at holde trit med din teenagers sprog, så ændrer det sig konstant. Her har du en liste over ord, der kan gøre dig woke AF, når det kommer til ungdoms-slang!

Hvis du har en teenager i familien, ved du, hvor svært det kan være at forstå, hvad de siger. Det lyder slet og ret som russisk. Men græd ikke - hjælpen kommer lige her!

 

 

Her får du en ordbog med 29 vendinger, du kan bruge, hvis du vil have street-cred fra dine omgivelser:

 

'100': 

“100” stammer sjovt nok fra 100 procent. Du kan bruge det på to måder: Som en udråb eller som en betegnelse for, når noget er ægte. 

Eksempel: 

Teen 1: “Jeg kommer 100 til at dumpe i matematik. 

Teen 2: “Rip, bri. 

Teen 1: “Nej, fam, jeg fik 02!” 

Teen 2: “100!” 

 

'As fuck': 

Bruges bag stort set alle sætninger for at give det mere slagkraft. 

Eksempel: 

Teen: “Jeg har støvsuget hele huset, her er rent as fuck. 

 

'Bae': 

Slang for babe. Bruges oftest af veninder, der kalder hinanden for deres bae, men kan også bruges om din kæreste, mad, et idol – faktisk bare alt, du holder af. 

Eksempel: 

Teen: “Shawn Mendes er bae!” 

'Bro/bri': 

En kærlig betegnelse af en kammerat. Bruges mest som hilsen, men kan også nogle gange snige sig ind som fyldord. 

Eksempel: 

Teen 1: “Hey, bro!” 

Teen 2: “Hey, sker der, bri?” 

 

'Cray': 

Når noget er, som Uffe Elbæk siger det, "crazy"!  

Eksempel: 

Teen: “Den koncert med Post Malone var mega cray!” 

 

'Cringe': 

Når noget er så ubehageligt, pinligt eller ubehageligt pinligt, at man ikke kan være i sin egen krop. 

Eksempel: 

Teen: “Mor, det er bare SÅ CRINGE, når du danser på den der måde.” 

'DB/dbag': 

En god, gammeldaws idiot. Kan siges på mange forskellige måder, som fx DB, d-bag eller douchebag. 

Eksempel: 

Mor: “Skat, husk at rydde op på dit værelse.” 

Teen: “Mor, nu er du altså bare en kæmpe DB.” 

 

'Fam': 

Kommer af engelske family. Bruges om de mennesker, man føler sig mest tryg med. 

Eksempel: 

Teen mødes med en gruppe venner: “Hej, fam!” 

 

'Fløde': 

Når noget er så sødt og lækkert, at det næsten er for meget. 

Eksempel: 

Teen: “Mor, ham der Thomas Helmig er altså alt for fløde.” 

 

'Fuckboy/softboy': 

To versioner af den samme type: En fuckboy er en fyr, der vil gøre alt i hans magt for at komme i seng med så mange piger som muligt. Ofte er han ret ligeglad med pigens følelser. En softboy vil - ligesom fuckboyen - gøre alt i verden for at komme i seng med en pige, men softboyen spiller mere på pigernes følelser ved at virke som en oprigtigt god fyr. 

Eksempel: 

Teen 1: “Seriøst, Oskar viste sig bare at være den sygeste softboyVi læste digte for hinanden i går aftes og så knaldede vi, og nu ghoster han mig bare.” 

Teen 2: “Fuck ham, seriøst. Hvis bare han havde været en legit fuckboy, så havde du i det mindste vidst, hvad du gik ind til.” 

 

'Ild': 

Når noget er fedt. 

Eksempel: 

Teen 1: “Dine sko er ild as fuck!” 

Teen 2: “Tak, fam.” 

 

'Irri': 

Når noget er irriterende. 

Eksempel: 

Teen: “Ej, så fandt jeg først ud af, at timen var aflyst, da jeg allerede var kommet i skole. Så irri!” 

'Ilm': 

Kort for “i lige måde”. Udtales ilm, ikke I-L-M. 

Eksempel: 

Mor: “Ha’ en god dag!” 

Teen: “Ilm!” 

 

'Jelly': 

At være jaloux. 

Eksempel: 

Teen 1: “Vi skal have boller i karry til aftensmad.” 

Teen 2: “Fuck, jeg er jelly!” 

 

'K': 

En flirt eller kæreste. 

Eksempel: 

Teen 1: “Har du en k?” 

Teen 2: “Nej, jeg kan ikke rigtigt komme udenom alle fuckboysene.” 

 

LÆS OGSÅ: Guide: Snapchat for dummies

 

'Kniv': 

Når noget er nederen. Lidt ligesom at få en kniv i hjertet. 

Eksempel: 

Teen 1: “Jeg dumpede matematik.” 

Teen 2: “Åhr, kniv.” 

 

'Legit': 

Ligesom med mange andre ord på denne liste, har legit to betydninger: At noget er ægte eller at noget er helt vildt godt. 

Eksempel: 

Teen 1: “'Call me by your name’ med Timothée Chalamet er legit verdens bedste film!” 

Teen 2: “Ja, den er legit.”  

 

'Low-key/High-key': 

Her flexer vi den lidt, fordi ordene er modsætninger til hinanden. Når du i al hemmelighed nyder noget, så low-key elsker du det. High-key er modsat: Du har ingen skam i livet. 

Eksempel: 

Teen 1: “Jeg low-key elsker Justin Bieber.” 

Teen 2: “Sis, du er high-key omkring Justin Bieber.” 

 

'OG': 

Når noget eller nogen er den første til at gøre noget, så er man den originale. Udtales O-G. 

Eksempel: 

Teen: “Joey fra Friends var den OG fuckboy.” 

 

'På': 

Når man er klar på noget. 

Eksempel: 

Teen 1: “Vi drikker nogle øller hjemme hos mig inden festen, vil du med?” 

Teen 2: “100 jeg er på!” 

 

'Rip': 

Originalt var R-I-P en forkortelse for Rest in Peace, men nu bruger de unge generationer forkortelsen for noget, der er godt og grundigt træls. 

Eksempel: 

Teen 1: “Min mor tvinger mig til at tage til familiefest i weekenden.” 

Teen 2: “Rip.” 

 

LÆS OGSÅ: 10 stærke citater, vi husker

 

'Shook': 

Bruges når man er overrasket i en sådan grad, at man nærmest ikke kan tro sine egne øjne. Ironisk brug er valgfrit. 

Eksempel: 

Teen 1: “Se lige min make-up, den er ild.” 

Teen 2: “LegitJeg er shook.” 

 

'Sinds': 

Når noget er sindssygt. 

Eksempel:

Teen 1: “Fam, den jakke er sinds!” 

Teen 2: “Tak, den var også sinds dyr.” 

 

'Sis/Søster': 

En kærlig betegnelse af en veninde. Bruges mest som hilsen, men kan også nogle gange snige sig ind som fyldord. 

Eksempel: 

Teen 1: “Hey, sis!” 

Teen 2: “Hej søster!” 

 

LÆS OGSÅ: Er dit liv Insta-egnet?

 

'Skrald': 

Når noget er grimt, i dårlig stand eller træls. 

Eksempel: 

Teen: “Jeg skal snart have en ny telefon, den her er skrald.” 

 

'Slef': 

Som i selvfølgelig, slef. 

Eksempel: 

Mor: “Er du hjemme i weekenden?” 

Teen: “Slef.” 

 

'Spurgt': 

Betyder noget i retning af: "Hvem har spurgt dig?" Det er altså en anden måde at fortælle, at man faktisk er ligeglad med det, den anden siger. 

Eksempel: 

Teen 1: “Jeg har haft den bedste weekend!” 

Teen 3: “Spurgt.” 

'Tea': 

Tea er sladder. Stammer oprindeligt fra T som i ‘truth’. De unge bruger det oftest i en engelsk vending. 

Eksempel: 

Teen 1: “Spill the tea, sis.” 

Teen 2: “Okay, så Oscar er en softboy...” 

 

'Woke': 

Betegnelsen for social bevidsthed. Det antyder, at man skal holde sig vågen for alle uligheder, og når man er woke, forstår man, hvordan det er at være i minoriteternes sko. 

Eksempel: 

Teen: “Jeg så ‘The Mask You Live In’ på Netflix i går. Nu føler jeg mig mega woke.” 

 

Læs mere om: